Do your housework cheerfully as unto the Lord

A Good Christian Woman who goes by the name “The Transformed Wife” dispenses Good Christian Wisdom on Facebook (founded by Jesus shortly after he did the loaves and fishes trick). She dispenses it by writing it in writing in a little notebook and then taking a photo of the writing. So quaint yet tech-savvy at the same time! A couple of days ago she dispensed Ladies Serve Your Men Wisdom:

No automatic alt text available.

Do you “expect” your husband to help w/ household chores? If you do, you won’t have a happy marriage b/c expectations destroy relationships. If he helps, great + if not, do your housework cheerfully as unto the Lord. Remember, you didn’t marry your husband to help w/the household chores. You married him to be your protector + provider.

Well if she married him to be her protector and provider then that’s a set of expectations, surely.

Side issue: why do people abbreviate “because” and “with” and no other words (apart from “and” which has actual symbols)? Where did that come from? Does writing “w/” instead of “with” really save that much time? And why does poor useful logical “because” need to be shrunk? I don’t get it.

12 Responses to “Do your housework cheerfully as unto the Lord”